RERO RERO RECHERCHE  
home > Documentation > Catalogage > Zones > Fiche
Visiteur Visiteur



730 entrée secondaire (titre uniforme)
(zone obligatoire si applicable, répétitive)


Indicateurs

premier

0-9 nombre de caractères à ignorer dans le classement (en présence d'un article initial)
on compte tous les caractères (espaces et caractères spéciaux compris, mais pas les signes diacritiques) à ignorer, jusqu'à et y compris l'espace qui précède le premier mot servant au classement; cet indicateur suit le même principe que le 2e indicateur de la zone 245, s'y reporter pour plus de précisions.

130 3_ $a La Suisse. $g Bern ---> notice de périodique
130 4_ $a Les cahiers. $p Artémoin ----> notice de collection

deuxième

_ pas d'information


Sous-zones

les sous-zones ne sont pas toujours saisies dans l'ordre alphabétique, voir les exemples !

$a titre (obligatoire, non répétitive)
$f date de l'oeuvre (obligatoire si applicable, non répétitive)
$g informations diverses (obligatoire si applicable, non répétitive)
$k sous-vedette de forme (obligatoire si applicable, répétitive)
$l langue de l'oeuvre (obligatoire si applicable, non répétitive)
si le document est bilingue, on mentionne les deux langues, en commençant par la langue originale, à défaut par la plus ancienne; si ces critères ne jouent pas, on les cite dans l'ordre alphabétique
$m mention de distribution (musique) (obligatoire si applicable, répétitive)
$n numéro d'une partie (obligatoire si applicable, répétitive)
pas dans les notices converties
$o mention d'adaptation ou de réduction (musique) (obligatoire si applicable, non répétitive)
$p partie (obligatoire si applicable, répétitive)
pour la Bible, la partie comprend un numéro de classement (voir Manuel de catalogage RERO, chap. 25.18A15.)
$r tonalité (musique) (obligatoire si applicable, non répétitive)
$6 liaison à une zone 880 (obligatoire si applicable, non répétitive)


Définition et utilisation de la zone

Cette zone contient un titre uniforme servant d'entrée. Dans le réseau, elle est utilisée uniquement dans trois cas de figure suivants:

  • classiques anomymes, pour regrouper dans l’index toutes les éditions d’une œuvre;
  • index de publications en séries, pour regrouper dans l'index tous les index d’un même périodiques;
  • notices de Materialien (usage réservé au Tribunal fédéral), pour regrouper dans l'index toute la documentation relative à une loi (révision, approbation, etc.)


Exemples

a) Classiques anonymes
Attention, on continue à utiliser les titres uniformes selon la structure et la formulation et les séquences d'index titres actuelles: A.T. et N.T.

245 03 $a Le roman de Renart / $c traduction de Micheline Combarieu
       du Grès et Jean Subrenat
730 0_ $a Roman de Renart. $l Français ancien - français

245 03 $a Le livre de chasse du roy Modus / $c transcrit en français
       moderne, avec une introduction et des notes, par Gunnar Tilander
730 3_ $a Le Roy Modus et la royne Ratio. $l Français

245 00 $a Auswahl aus dem Nibelungenlied / $c von Franz R. Franke und Helmut Mann
730 0_ $a Nibelungenlied. $l Allemand (moyen haut-). $k Extraits

245 00 $a Bibliorum sacrorum vulgatae versionis editio /
       $c jussu Christianissimi Regis ad institutionem serenissimi Delphini
730 0_ $a Bible. $n 000. $p A.T. et N.T. $l Latin

245 03 $a La Bible de Jérusalem / $c traduit en français sous la
       direction de l'Ecole biblique de Jérusalem
730 0_ $a Bible. $n 000. $p A.T. et N.T. $l Français

245 04 $a Les Pseaumes de David / $c mis en rime françoise
       par Clément Marot et Théodore de Bèze
730 0_ $a Bible. $n 035. $p A.T. Psaumes. $k Adaptation liturgique.
       $l Français

245 00 $a Psaumes et chansons de la Réforme
730 0_ $a Bible. $n 035. $p A.T. Psaumes.
       $k Adaptation liturgique. $l Français. $k Extraits


245 14 $a Les livres apocryphes de l'Ancien Testament / $c traduction
       nouvelle avec notes et introd. [de L. Randon]
730 0_ $a Bible. $n 127. $p A.T. $p Apocryphes. $l Français

245 12 $a L'Evangile selon Thomas : $b présentation et
       commentaire théologique / $c Rodolphe Kasser
730 0_ $a Bible. $n 240. $p N.T. $p Apocryphes. $p Evangile de Thomas.
       $l Français

245 00 $a Traité Makkot / $c traduit de l'hébreu et de l'araméen,
       introduit et annoté par Bernard Paperon
730 0 $a Talmud de Babylone. $n 4, $p Neziqin. $n 5, $p Makkot.
       $l Français

245 04 $a The Sutta-nipāta / $c translated by H. Saddhatissa
730 0_ $a Tipitaka. $p Suttapitaka. $p Khuddakanikaya. $p Suttanipata.
       $l Anglais

245 00 $a Missale ad usum Gebenennensem peroptime ordinatum...
730 0_ $a Missale. $g Genève. $l Latin


b) Publications en série - index cumulatifs

245 00 $a Deuxième table générale des matières (1961-1985) /
       $c dressée par Bernard Grandjean
730 0_ $a Bulletin de la Société neuchâteloise de géographie.
       $p Table. $f 1961-1985

245 00 $a Revue critique de droit international privé :
       $b tables générales 1925-1950
730 0_ $a Revue critique de droit international privé.
       $p Tables. $f 1925-1950


c) Musique

245 00 $a Graduale de tempore et de sanctis
730 0_ $a Graduale romanum. $l Latin

245 04 $a Les anges dans nos campagnes /
       $c Noël du XVe s. harmonisé par Carlo Boller ; [version] à 1 ou 2 voix
730 4_ $a Les anges dans nos campagnes. $m Voix, 2

d) Matérialien

245 00 $a Projet de Constitution / $c Commission d'experts pour la préparation
       d'une revision totale de la Constitution fédérale
730 0_ $a [Materialien TFLa. $p Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft :
       BV : Revision 1999]



Retour à la page précédente


Dernière modification: 27 juillet 2020 - 11:56


© Copyright 2004-23, RERO
version 1.2.6.20090526
01.03.2023 / 07:42